Apa curată din Congo facilitează traducerea Bibliei

14

Atunci când ne gândim la traducerea Bibliei în toate limbile, ne imaginăm, probabil, că traducătorii stau într-un birou în care au toate condiţiile şi că singura lor grijă este să îşi facă treabă. Însă în multe regiuni de pe glob, condiţiile sunt departe de a fi măcar cele minime.

În oraşul Gemena din Congo, spre exemplu, centrul de traduceri aparţinând Organizaţiei Wycliffe Associates – cea mai cunoscută companie internaţională care se ocupă de traducerea Bibliei – are acum acces la apă potabilă în premieră. Cu ajutorul sponsorilor, în oraş s-a forat o fântână cu adâncimea de 50 de metri, care permite aprovizionarea cu apă în zonă.

Apa este păstrată într-un rezervor de cinci tone şi este folosită atât de comunitate, cât şi de cei care lucrează în centrul de traduceri. De asemenea, pentru a accelera procesul de traducere, Wycliffe intenţionează să renoveze şi o parte a clădirii vechi în care lucrează translatorii.

Sursa: Christian Telegraph