Dispută religioasă între BOR şi Adevărul, cu privire la Biblia distribuită împreună cu ziarul

71

După cum anunţase săptămâna trecută, cotidianul Adevărul a început marţi vânzarea ziarului împreună cu o ediţie revizuită a Bibliei traduse de Dumitru Cornilescu, apărută anul acesta la editura Orizonturi din Bucureşti.

Cotidianul Adevărul a început marţi vânzarea ziarului împreună cu o ediţie revizuită a Bibliei traduse de Dumitru Cornilescu, apărută anul acesta la editura Orizonturi din Bucureşti, aşa cum anunţase săptămâna trecută.

Cu toate că intenţia trustului Adevărul Holding a fost aceea de a-i „apropia pe cititori de valorile esenţiale ale creştinismului”, Patriarhia Română a trimis cotidianului un comunicat de presă în care sublinia că Biblia „nu este ortodoxă şi conţine diferenţe majore de traducere faţă de textul oficial al Sfintei Scripturi a Bisericii Ortodoxe Române”, diferenţe pe care nu le-a menţionat.

În replică, Adevărul Holding declară că nu a afirmat niciodată că Biblia este ortodoxă, protestantă sau catolică, dar a subliniat că „Biblia este una singură”. În plus, Adevărul argumentează şi că traducerea Cornilescu a fost considerată „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă şi curgătoare, care lipseşte oricărei alte traduceri”.

De asemenea, reprezentanţi Editurii Orizonturi au declarat că Biblia apărută anul acesta „nu cuprinde niciun punct de vedere sau comentariu pe marginea textului Bibliei”.